___
_ _
___
_ _
___
___
睽 小事吉。
Opposition. In small matters, good fortune.初九 9 at the start
悔亡。喪馬勿逐自復。見惡人。无咎。
Remorse disappears. If you lose your horse, do not run after it; it will come back of its own accord. When you see evil people, guard yourself against mistakes.九二 9 in the 2nd
遇主于巷。无咎。
One meets his lord in a narrow street. No blame.六三 6 in the 3rd
見輿曳。其牛掣。其人天且劓。无初有終。
One sees the wagon dragged back, the oxen halted, a man's hair and nose cut off. Not a good beginning, but a good end.九四 9 in the 4th
睽孤。遇元夫。交孚。厲无咎。
Isolated through opposition, one meets a like-minded man with whom one can associate in good faith. Despite the danger, no blame.六五 6 in the 5th
悔亡。厥宗噬膚。往何咎。
Remorse disappears. The companion bites his way through the wrappings. If one goes to him, how could it be a mistake?上九 9 at the top
睽孤。見豕負塗。載鬼一車。先張之弧。後說之弧。匪寇婚媾。往遇雨則吉。
Isolated through opposition, one sees one's companion as a pig covered with dirt, as a wagon full of devils. First one draws a bow against him, then one lays the bow aside. He is not a robber; he will woo at the right time. As one goes, rain falls; then good fortune comes.