___
_ _
___
_ _
___
_ _
未濟 亨。小狐汔濟。濡其尾。无攸利。
Before completion. Success. But if the little fox, after nearly completing the crossing, gets his tail in the water there is nothing that would further.初六 6 at the start
濡其尾。吝。
He gets his tail in the water. Humiliating.九二 9 in the 2nd
曳其輪。貞吉。
He brakes his wheels. Perseverance brings good fortune.六三 6 in the 3rd
未濟征凶。利涉大川。
Before completion, attack brings misfortune. It furthers one to cross the great water.九四 9 in the 4th
貞吉悔亡。震用伐鬼方。三年有賞于大國。
Perseverance brings good fortune. Remorse disappears. Shock, thus to discipline the Devil's Country. For three years, great realms are awarded.六五 6 in the 5th
貞吉无悔。君子之光。有孚吉。
Perseverance brings good fortune. No remorse. The light of the superior man is true. Good fortune.上九 9 at the top
有孚于飲酒。无咎。濡其首。有孚失是。
There is drinking of wine in genuine confidence. No blame. But if one wets his head, he loses it, in truth.